Advocaat Frans Recht

Je hebt een juridisch probleem in Frankrijk, je spreekt geen Frans en je zoekt een advocaat?

Laat mij je helpen

Advocaat Frans Recht

25 jaar juridische ervaring

Al 25 jaar ervaring als jurist/advocaat/rechter. 

Advocaat Frans Recht

Franse taal

Uitstekende beheersing van de Franse taal

Advocaat Frans Recht

Groot netwerk

Een groot netwerk van advocaten in Frankrijk

Een juridisch probleem waar je niet op zit te wachten

Ben je, als ondernemer, gedagvaard of ben je in een juridisch conflict terecht gekomen met een Franse partij?


Dan kun je je behoorlijk machteloos voelen. Eigenlijk ...

... is dit wel het laatste waar je op zit te wachten.


Maar de feiten liggen er. Het laten verslonsen van een juridisch conflict is buitengewoon onverstandig. Simpelweg omdat het je onder aan de streep meer geld en tijd kost. Er komt druk op de ketel waardoor je het overzicht kwijtraakt.


Beter is om de koe bij de hoorns te vatten. Beschik je niet over de juiste expertise of spreek je geen Frans? 

Advocaat Frans Recht

Laat mij je helpen

Mijn naam is Joost Jaspers, eigenaar van Jaspers Advocatuur. Ik heb 25 jaar ervaring als jurist in de meest brede zin het woord. Sinds 5 jaar ben ik mij gaan toeleggen op het Franse recht. Ik heb Frans gestudeerd en momenteel zet ik deze kennis in als (juridische) tolk en vertaler. 


Mijn juridische kennis en de beheersing van de Franse taal zijn een fantastische combinatie bij de ondersteuning van ondernemers, zoals jij, die vastlopen in Frankrijk en die zich geen raad weten met de situatie.


Als advocaat kan ik inhoudelijk juridisch meedenken en meeprocederen en ben daarom een volwaardige sparringspartner voor jou en Franse advocaten. Als tolk/vertaler beheers ik uiteraard het Frans uitstekend.

'Dat verweer kan ik zelf wel'

Nu je in een juridisch conflict bent belandt met een Franse partij lijkt het verleidelijk om zelf je verweer te voeren. 


Ik begrijp je impuls, een advocaat is duur en met Google Translate ernaast kun je zelf ook wel een brief schrijven, in het Frans,


Toch blijkt de realiteit voor de meeste ondernemers anders. In 80% van alle gevallen lukt het een ondernemer niet om de zaak juridisch naar wens af te ronden. Wellicht ontbreek het je aan juridische kennis of spreek je de Franse taal niet goed genoeg. En eerlijk is eerlijk, de meeste Fransen spreken niet of nauwelijks Engels. 


Je stopt er ongelooflijk veel tijd. Je verdiept je in de materie, je weet dat er actie ondernomen moet worden maar er gloort geen licht aan het eind van de tunnel. Het lijkt alsof je alleen maar verder wegzakt in het juridische moeras.


Je verliest niet alleen tijd maar ook omzet doordat je bezig bent met dit probleem. En daarnaast ben je uitermate gefrusteerd. Je wordt er niet gezelliger van, niet voor je medewerkers en niet in je privé situatie. 


Eigenlijk is het heel simpel: je wilt het afgehandeld hebben!


Klopt toch?


Niet meer. En niet minder.

Voorkom dat je dezelfde fout maakt als 80% van de andere ondernemers

Wanneer je tegen een juridisch probleem aanloopt in deze hoedanigheid dan kun je twee dingen doen. Je kunt je gedragen als de eigenwijze ondernemer die dit zelf wel even oplost of je gedraagt je als een ondernemers met visie en besteedt dit uit aan een Nederlandse advocaat die de weg kent in het Franse recht (en de Franse taal tot in de puntjes beheerst).

Eigenwijs versus Visie

Een eigenwijze ondernemer worstelt. Hij kan de situatie niet overzien, hij kent de consequenties van zijn handelen niet, beheerst de taal niet (dit kost veel tijd in het contact met de Franse advocaat) en verliest ongelooflijk veel tijd en geld door verkeerde stappen te zetten. Hij kent het juridische landschap en de Franse manier van werken niet. Ondanks dat Nederland en Frankrijk qua handelswijze niet veel verschillen, zijn er wel degelijke nuances die anders liggen.


Een ondernemer met visie realiseert zich dat het juridische landschap een vak apart is. Nog los van het feit dat dit in een vreemde taal en een vreemd land is. Hij realiseert zich dat een advocaat het klappen van de zweep kent en dat (dure) fouten daarmee worden voorkomen. Natuurlijk lijkt een advocaat op voorhand duur, onderaan de streep blijkt de keuze voor de advocaat de beste keuze.

Praktijkcase

Een Nederlandse klant van mij, Tim, had een Franse werknemer in Frankrijk. De werknemer voelde zich slecht behandeld en vroeg ontslag aan (wegens nalatigheid van de werkgever). Hij wilde 3 ton ontslagvergoeding. Tim schakelde mijn hulp in omdat hij niet thuis was in het Franse recht.


In contact met mijn Franse collega (een arbeidsrechtadvocaat) werd duidelijk dat hij dacht dat we de zaak zouden verliezen en dat de Nederlandse klant 3 ton zou moeten betalen.


Niets bleek minder waar. Na een succesvolle procedure hebben we het bedrag terug weten te brengen van € 300.000 naar 

€ 55.000.




Juridisch conflict Frankrijk

Samenwerken met Jaspers Advocatuur?

Contact

Je hoeft niet zelf in contact te treden met het Franse kamp. Alle contacten verlopen via mij.

Combinatie

Ik spreek niet enkel de Franse taal, ik combineer dit met inhoudelijke, juridische kennis.

Netwerk

Ik heb in de afgelopen jaren een netwerk opgebouwd met capabele advocaten in Frankrijk.

25 jaar ervaring

Ik heb 25 jaar ervaring als jurist, advocaat en rechter. Ik voorkom dat je beginnersfouten maakt.

Franse taal

Ik werk als vertaler Frans, wat betekent dat ik de ins en outs van de Franse taal ken.

Expertise

Ik neem je aan de hand zodat je zelf niet meer hoeft te twijfelen over de juiste stappen!

Werkwijze

Intake advocaat overheidsrecht

Stap 1: intake

We starten met een intake + analyse waarbij we jouw specifieke situatie in kaart brengen en een plan van aanpak maken

Intake advocaat overheidsrecht

Stap 2: Franse advocaat

We gaan op zoek naar een goede Franse advocaat. Hierbij maak je gebruik van mijn netwerk in Frankrijk met bekwame advocaten.

Intake advocaat overheidsrecht

Stap 3: Inhoudelijk

Tijd om de zaak inhoudelijk te behandelen, in samenspraak met jou, de Franse advocaat en de Franse tegenpartij.

Direct contact